<< December 2011 | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 >>
<< [バリ島]久しぶりの“青空” | main | [バリ島]今朝のアグン山 >>

[バリ島]変な日本語(ングラ・ライ空港編)

0
    ▼“ヤクしょロヨコ ペレセンタチフォ”
    ヤクしょロヨコ ペレセンタチフォ

    “ヤクしょロヨコ”が意味不明。
    “REPRESENTATIVE”をそのままカタカナ表記にするなら、“リプレゼンタティブ”とか“レプリゼンタティブ”だろう。ただし、それらのカタカナ表記でその意味が解る日本人には英語表記のままでも解るはず。なので、“ツアー&旅行 代理店”とした方がいいのでは。

    ▼“観光案内の中心”
    観光案内の中心

    “CENTER”は確かに“中心”だが、チャイニーズ向けならともかく、日本人向けなら“センター”のままか、いっそ“観光案内”とした方がいいのでは。

    ▼“ホテル ペレセンタチフォ”
    ホテル ペレセンタチフォ

    これも“ホテル 代理店”とた方がいいのでは。

    タグ:
    k13a-com-blog * 旅:バリ島 * 18:07 * comments(0) * trackbacks(1) * ログピに投稿する

    コメント

    コメントする









    トラックバック

    英語に関する話題

    せっかく海外旅行に行っても英会話や英語がダメでかなりやられました。こんなことでは旅行も楽しめないですね。ということで、英語の翻訳や、話し方など英語関連のリンクを集めています。
    From englishexchange @ 2006/05/25 10:26 AM
    このページの先頭へ